齐美尔“人不能栖居在桥梁上”
“人不能栖居在桥梁上”(德语原文常被引述为 "Man kann nicht auf der Brücke wohnen")是德国社会学家、哲学家格奥尔格·齐美尔(Georg Simmel)的一个著名比喻,尽管它并非直接出自某一著作的原句,而是对其思想的高度凝练,尤其与他对现代性、都市生活与文化冲突的分析密切相关。
齐美尔生活在19世纪末至20世纪初的德国,亲历了工业化、城市化与现代文化的迅猛发展。他对现代人所处的“中间状态”特别敏感——人既无法完全回到传统共同体,又尚未在现代都市中找到新的归属感。桥梁,在齐美尔的隐喻体系中,象征过渡、中介、连接与流动。
> “人不能栖居在桥梁上”意味着:
> 人无法永远停留在过渡状态之中;桥梁是通向某处的通道,而非终点或家园。
齐美尔认为,现代人陷入一种“文化悲剧”:客观文化(制度、技术、艺术等外在文化成果)迅猛发展,而主观文化(个体的精神、感受与整合能力)却无法跟上。人被夹在传统与现代、个体与社会、精神与物质之间,仿佛站在一座不断延伸的桥上——既回不去,又到不了岸。
> 桥梁象征现代人悬置的生存状态:流动、疏离、无根。
在《大都会与精神生活》(Die Großstädte und das Geistesleben, 1903)中,齐美尔描绘了都市人如何以理性、冷漠与“矜持”(Blasé attitude)来应对信息过载与人际疏离。这种生活方式本身就像在桥梁上行走——不断移动、计算、权衡,却缺乏真正的栖居(dwelling)与归属。
这句话也呼应了后来海德格尔对“栖居”(Wohnen)的哲学思考——人需要“诗意地栖居在大地上”,而现代技术化、工具化的生存方式使人无家可归。齐美尔虽未使用这些术语,但他早已洞察:若人只知过渡、不知安顿,精神将无所依归。
“人不能栖居在桥梁上”是齐美尔对现代性困境的诗意表达:
- 桥梁 = 过渡、中介、现代生活的流动状态
- 栖居 = 归属、意义、精神家园
- 警示:人若长期停留在“之间”状态,将陷入异化与意义危机。
这句话至今仍深刻地描述着当代人的生存境况——在全球化、数字化加速的时代,我们是否也正“住在桥上”?
切格瓦拉“在大写的美洲的漂泊之旅”
“在大写的美洲的漂泊之旅”(西班牙语常被引述为 "el viaje errante por la América con mayúscula")并非切·格瓦拉(Che Guevara)某部著作的正式标题,而是对其1951–1952年与好友阿尔贝托·格拉纳多(Alberto Granado)骑摩托车穿越拉丁美洲旅程的诗意概括。这一旅程被记录在他著名的《摩托日记》(Diarios de motocicleta)中,成为理解格瓦拉思想转变的关键。
虽然“América con mayúscula”(大写的美洲)这一表述并未直接出现在《摩托日记》的原始文本中,但它是后世评论者和拉美知识分子常用的修辞,用以强调格瓦拉——以及更广泛的拉美知识分子——对一个统一、团结、具有主体性的拉丁美洲的想象与追求。
在拉美思想语境中,“América con mayúscula”(大写的美洲)是一个充满政治与文化意味的概念,其内涵包括:
- 超越国界的共同体意识:不是指美国(USA),而是整个拉丁美洲作为一个命运共同体。
- 反殖民与反帝国主义:强调拉美摆脱欧洲与北美强权的精神独立。
- 文化认同与团结:“大写”象征尊严、主体性和历史能动性——美洲不是被动的地理空间,而是有血有肉、有苦难也有希望的集体主体。
这一理念可追溯至西蒙·玻利瓦尔(Simón Bolívar)的“美洲团结”理想,也呼应了何塞·马蒂(José Martí)“我们的美洲”(Nuestra América)的著名论述。
1951年,23岁的医学生埃内斯托·格瓦拉(尚未被称为“切”)与29岁的生物化学家格拉纳多,骑着一辆破旧的诺顿500摩托车(昵称“La Poderosa”,意为“强大的”),从阿根廷出发,穿越智利、秘鲁、哥伦比亚,最终抵达委内瑞拉。
旅途中,他目睹了:
- 矿工的贫困与剥削(如智利铜矿工人);
- 麻风病人的社会隔离与尊严挣扎;
- 印第安原住民在安第斯山区被边缘化的处境;
- 美国跨国公司(如联合果品公司)对中美洲经济的控制。
这些经历让他意识到:医学无法治愈社会的病根,唯有结构性变革才能解放被压迫者。他在日记中写道:
> “我已不再是原来的我……在旅途中,我拥抱了整个美洲,她的皮肤灼伤了我的双手。”
> ——《摩托日记》
这次“漂泊”不仅是地理移动,更是一场政治觉醒与身份重构:从阿根廷中产青年,转变为泛拉丁美洲的革命者。
“漂泊”一词在格瓦拉的语境中并非漫无目的,而是:
- 知识与道德的朝圣:通过身体的移动去理解人民的苦难;
- 革命者的无根性:真正的革命者不属于一国,而属于被压迫的全体;
- 拉美知识分子的传统:像马蒂、马里亚特吉(Mariátegui)一样,用脚步丈量大陆,用思想唤醒人民。
格瓦拉后来确实践行了这一点:他在古巴革命成功后并未安享权力,而是奔赴刚果、玻利维亚继续“输出革命”,最终在玻利维亚牺牲——成为“永远在路上”的象征。
有趣的是,格瓦拉的选择似乎挑战了齐美尔的警告。齐美尔说人不能永远住在桥上(过渡状态),但格瓦拉却主动选择成为“永恒的漂泊者”——他的“桥”不是逃避,而是革命实践本身。对他而言,行动即栖居。
> 若齐美尔哀叹现代人的无家可归,
> 格瓦拉则宣称:全世界受苦人的土地,就是我的家。
“在大写的美洲的漂泊之旅”不仅是格瓦拉个人成长的史诗,更是20世纪拉美左翼思想的象征性起点。它提醒我们:
- 地理的移动可以转化为政治的觉醒;
- “美洲”不仅是一个大陆,更是一种团结与反抗的伦理立场;
- 真正的革命者,永远在路上,为一个“大写的美洲”而战。
> “我怎能满足于在布宜诺斯艾利斯开一家诊所,而整个美洲在燃烧?”
> ——切·格瓦拉(据传,精神上忠实于其思想)
《尤利西斯》
《尤利西斯》(Ulysses)是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)于1922年出版的长篇小说,被广泛视为20世纪最伟大、最具影响力也最艰深的文学作品之一。它不仅是现代主义文学的巅峰之作,更是一场语言、形式与意识的革命。
书名《尤利西斯》取自拉丁语对奥德修斯(Odysseus)的称呼。小说以荷马史诗《奥德赛》为框架,将古希腊英雄的十年归乡之旅,平行映射到1904年6月16日都柏林一个普通市民——广告推销员利奥波德·布卢姆(Leopold Bloom)。
| 《奥德赛》 | 《尤利西斯》 | 对应人物 |
|-----------|-------------|--------|
| 奥德修斯(英雄) | 利奥波德·布卢姆 | 现代“反英雄” |
| 特勒马科斯(儿子) | 斯蒂芬·迪达勒斯 | 青年知识分子 |
| 珀涅罗珀(忠贞妻子) | 莫莉·布卢姆 | 感性、欲望的化身 |
全书共18章,每章对应《奥德赛》中的一个场景,并采用截然不同的文体、叙事技巧和语言风格——从新闻体、戏剧对白、学术论文,到意识流、拟声词、无标点长句……乔伊斯以此展现人类意识的复杂流动。
1. 利奥波德·布卢姆(Leopold Bloom)
- 犹太裔爱尔兰人,温和、敏感、被社会边缘化;
- 妻子莫莉有外遇,儿子早夭,他在都柏林街头游荡,既是观察者,也是受难者;
- 乔伊斯称他为“新弥赛亚”——不是救世主,而是以同情、忍耐与人性光辉照亮日常的普通人。
2. 斯蒂芬·迪达勒斯(Stephen Dedalus)
- 《一个青年艺术家的画像》中的主角,知识分子,苦思艺术、宗教与民族身份;
- 母亲刚去世,内心充满负罪感与疏离感;
- 象征“精神之子”,在寻找精神父亲。
3. 莫莉·布卢姆(Molly Bloom)
- 歌手,热情、感性、充满生命力;
- 全书最后一章是她长达40页、无标点、一气呵成的内心独白(“莫莉的独白”),被誉为文学史上最伟大的女性意识描写;
- 以“yes”结尾,象征生命、接纳与爱的肯定。
> “我愿意,我愿意,我愿意……”(yes I said yes I will Yes.)
《尤利西斯》是意识流小说(stream of consciousness)的典范。乔伊斯试图捕捉人类思维的真实状态——跳跃、碎片化、混杂感官印象、记忆、欲望与语言。
- 第14章:模仿英语文学从古至今的文体演变,从盎格鲁-撒克逊到现代新闻;
- 第15章(“喀耳刻”):以舞台剧本形式呈现幻觉与潜意识,充满荒诞与超现实;
- 第17章(“伊萨卡”):用冷峻的问答体(类似天主教教理问答)描述布卢姆与斯蒂芬回家;
- 第18章(“珀涅罗珀”):莫莉的独白无标点、无结构,如思维河流奔涌不息。
乔伊斯曾说:“我在这本书里设置了那么多谜题,足够让教授们忙上几个世纪。”
《尤利西斯》因包含性描写、亵渎语言和对宗教/民族的“冒犯”,在英美长期被列为禁书。
- 1921年,美国海关查禁其连载;
- 直到1933年,美国法官约翰·伍尔西(John M. Woolsey)在著名判决中宣布:“这不是一本色情书,而是一部真诚、悲悯的文学作品。”
——由此,《尤利西斯》成为言论自由与现代文学合法性的里程碑。
- 它将普通的一天(1904年6月16日)变成史诗;
- 它赋予小人物以英雄维度;
- 它证明:厨房、厕所、街头、酒吧,皆可成为现代神话的舞台;
- 它挑战读者:不是被动接受故事,而是主动参与意义的建构。
> 6月16日被全球乔伊斯爱好者称为“布鲁姆日”(Bloomsday),每年在都柏林等地举行纪念活动——人们穿上爱德华时代服装,重走布卢姆的路线,朗读《尤利西斯》,喝一杯“布卢姆的柠檬汽水”。
> “历史是一场噩梦,我正试图从中醒来。”
> ——斯蒂芬·迪达勒斯,《尤利西斯》第2章
但乔伊斯的选择不是逃离,而是潜入日常生活的深处,在混乱与平凡中寻找人性的光。
- 入门读法:搭配注释本(如《The Annotated Ulysses》)或音频朗读;
- 先读:《都柏林人》→《一个青年艺术家的画像》→《尤利西斯》;
- 不必通读:许多读者从第18章(莫莉独白)开始,感受语言的洪流;
- 记住:读《尤利西斯》不必“读懂”,而要“体验”。
《尤利西斯》不是一本书,而是一座城市、一条河流、一场意识的狂欢——它邀请你走进1904年都柏林的街巷,也走进人类心灵最幽微的角落。
圣克里斯多夫
圣克里斯多夫(Saint Christopher)是基督教传统中最广为人知的圣徒之一,被誉为“旅行者的主保圣人”(Patron Saint of Travelers)。他的形象——肩扛基督圣婴,涉水渡河——遍布教堂、汽车后视镜、背包挂饰乃至士兵的护身符,象征着守护、承担与信仰的旅程。
- “克里斯多夫”(Christopher)源自希腊语 Christophoros,意为“背负基督者”(Christ-bearer)。
- 他并非《圣经》人物,而是源于早期基督教的圣徒传(hagiography),最早记载见于4世纪后的《黄金传说》(Legenda Aurea)。
最著名的传说是这样的:
> 克里斯多夫原名“瑞帕斯”(Reprobus),是一位身材高大、力大无穷的异教徒。他立志只为世上最强大的君王效忠。
> 他先后服侍一位国王和撒旦,却发现他们都畏惧“基督之名”。于是他决心追随基督。
> 他在河边遇见一位隐士,隐士告诉他:“若想侍奉基督,就在此帮旅人渡河,这就是你的修行。”
> 一日风雨交加,一个孩童请求渡河。克里斯多夫将他扛在肩上涉水。
> 然而河水暴涨,孩童竟越来越重,仿佛“背负整个世界”。
> 抵岸后,孩童说:“你刚才背负的,不只是我,而是世界的创造者——我就是基督。你已背负了主,从此不必再侍奉他人。”
> 克里斯多夫因此皈依,并以“克里斯多夫”之名传道,最终殉道。
这个故事的核心寓意是:
> **真正的力量不在征服,而在服务;
> 最重的负担,反而是神圣的托付;
> 每一次对弱者的帮助,都是在背负基督。**
- 常见图像:巨人般的男子,手持粗杖,肩上坐着孩童(基督),正踏入湍急河流,常有鱼或小船在旁。
- 孩童手中的球或十字架:象征世界或救赎。
- 河流:象征人生的危险、未知与过渡。
圣克里斯多夫被尊为以下群体的主保圣人:
- 旅行者(尤其是长途、危险旅程);
- 司机、飞行员、水手;
- 暴风雨中的求生者;
- 抗拒恐惧与焦虑的人。
> 在中世纪,人们相信:只要在当天看到圣克里斯多夫的画像,就不会在当天死亡(“凡见克里斯多夫者,当日不死”)。
> 因此,他的巨幅画像常绘于教堂门廊或旅店墙上。
- 汽车挂饰:至今许多司机在车内悬挂圣克里斯多夫像,祈求行车平安。
- 文学隐喻:象征“承担他人苦难”的道德责任。例如,阿尔贝·加缪在《鼠疫》中描绘的医生里厄,就被视为现代的“克里斯多夫式”人物。
- 齐美尔与格瓦拉的对照:
- 齐美尔说“人不能栖居在桥梁上”——批评现代人悬置无根;
- 但克里斯多夫却主动站在河流中——他的“桥”不是过渡,而是服务与连接的姿势。
- 切·格瓦拉在“大写的美洲漂泊”,何尝不是一种现代克里斯多夫?背负被压迫者的苦难,渡他们过苦难之河。
- 1969年,天主教会在修订圣人历法时,因缺乏可靠历史证据,将圣克里斯多夫从通用历法中移除,但并未否定其敬礼。
- 今日,他仍被广泛敬仰,尤其在民间信仰中地位不减。
圣克里斯多夫的故事之所以动人,正因为:
- 他不是天生圣人,而是从异教徒转向信仰;
- 他的圣洁不在神迹,而在日常的承担;
- 他提醒我们:每一个需要帮助的人,都可能是基督的化身。
> “我实在告诉你们:凡你们对我这些最小兄弟中的一个所做的,就是对我做的。”(《马太福音》25:40)
在流动、疏离的现代世界,或许我们更需要克里斯多夫的精神——
愿意停下脚步,弯下腰,背起他人,一起渡过生命的激流。
---
注:6月25日是传统上纪念圣克里斯多夫的瞻礼日(部分教会)。
arcaea
Arcaea 是一款由日本独立游戏工作室 Lowiro 开发的高质量移动端(iOS/Android)与PC端(Steam)音乐节奏游戏(rhythm game),自2017年3月9日首次发布以来,凭借其极简美学、高难度谱面、深邃世界观与高品质原创音乐,在全球音游玩家和二次元文化圈中积累了极高声誉,被誉为“移动端音游天花板”之一。
- 游戏采用双轨道(Left / Right)设计,音符从屏幕上方沿两条轨道下落。
- 玩家需在音符到达底部判定线时,通过点击、长按、滑动等操作进行精准打击。
- 引入 “FRAG”(碎片)和 “STEP”(步数)双重资源系统,影响曲目解锁与世界模式进度。
- 谱面难度从 1级到11级(部分曲目有+等级,如10+、11+),后期谱面以高速、密集交互、复杂滑键著称。
- 拥有大量 “Beyond”(BYD)隐藏谱面,难度远超常规上限,挑战玩家极限。
- 判定严格(PURE / FAR / LOST 三档),追求“全PURE”是高玩目标。
- 音乐风格涵盖:Futurebass、Hardcore、Orchestral、Trance、Dubstep、J-Core、Ambient 等。
- 合作知名作曲家与厂牌,如:
- t+pazolite(《Grievous Lady》《Rise》)
- Camellia(《GIMME DA BLOOD》《Oblivia》)
- BlackY(《Tempestissimo》——Arcaea最难曲之一)
- Sakuzyo、DJ Noriken、Aoi、Kobaryo 等。
- 所有曲目均为高质量原创,无版权流行歌曲,构建独特听觉宇宙。
Arcaea 不仅是音游,更是一个带有哲学与科幻色彩的叙事载体。
- 游戏设定在一个名为 “Arcaea” 的虚拟空间,玩家扮演“光”(Light)与“对立”(Conflict)两种意识体,在记忆碎片中穿梭。
- 通过 “世界模式”(World Mode)推进剧情:玩家操控角色在3D地图上移动,收集“记忆碎片”,解锁背景故事。
- 剧情涉及:
- 现实与虚拟的边界;
- 记忆、存在与意识上传;
- 人类情感在数字世界的延续;
- 一个名为 “Black Fate” 的毁灭性存在。
- 角色如 Hikari(光)、Tairitsu(对立)、Kou、Saya、Luna 等各有背景故事,通过 “Memory Archive”(记忆档案)逐步揭示。
> Arcaea 的叙事风格含蓄、诗意、充满隐喻,常被玩家比作“赛博朋克版《尤利西斯》”——用碎片拼凑一个关于人类精神的史诗。
- 极简主义UI:黑底+荧光色块,动态粒子效果,极具未来感。
- 角色立绘由知名画师(如 Shirakaba)绘制,风格统一而富有表现力。
- 曲绘(封面)艺术水准极高,每首歌都是一幅视觉作品。
- 动态背景与打击特效随音乐节奏变化,强化沉浸感。
- 平台:iOS / Android / Steam(支持手柄与键位自定义)。
- 本体付费:游戏本体一次性购买(移动端约¥18/24美元,Steam常打折)。
- DLC扩展:通过购买“Music Packs”(音乐包)解锁新曲目与角色,如:
- Eternal Core
- Summer of Haze
- Sunset Radiance
- Binary Enfold
- 与《Groove Coaster》《maimai》等音游的联动包。
- 无广告、无内购抽卡,被玩家誉为“良心音游”。
- 拥有活跃的全球玩家社区(Reddit、Discord、B站、YouTube)。
- 高难度曲目(如《Tempestissimo》《Grievous Lady》)成为音游“毕业曲”,全连视频广为传播。
- 举办官方赛事 “Arcaea World Championship”(AWC)。
- 与虚拟歌手 IA、ONE 等合作,拓展Vocaloid联动内容。
| 维度 | Arcaea 的独特之处 |
|------|------------------|
| 音乐 | 全原创、高艺术性、风格多元 |
| 玩法 | 双轨+滑键+严格判定,硬核但公平 |
| 叙事 | 世界观深邃,拒绝直白,鼓励解读 |
| 美学 | 极简+科幻+情感张力 |
| 理念 | “音乐是记忆的容器”,游戏是体验的媒介 |
> Arcaea 不是在“玩音乐”,而是在“穿越记忆的河流,背负光与对立的命运”——
> 它既是节奏的试炼,也是一场关于存在、记忆与救赎的哲思之旅。
如果你喜欢:
- 挑战极限操作;
- 沉浸于高质量电子音乐;
- 解读碎片化叙事;
- 追求视觉与听觉的极致统一;
那么,Arcaea 值得你踏入这片光与暗交织的世界。
> “Step into the light. Embrace the conflict.”
> —— Arcaea 官方标语
(注:截至2025年,Arcaea 已更新至第14+个音乐包,曲库超过200首,仍在持续更新中。)
2021-2026 三叶工作室·Think3355